Рождество 2021-1994. Волшебное путешествие во времени

318

Рождество 2021-1994. Волшебное путешествие во времени

Западная Германия. Федеративная Земля Северная Рейн – Вестфалия, город Эссен, 16 Декабря 2021

Я, Мария Гор, автор этих строк и главный герой сего повествования, встречаюсь на Рождественском базаре в центре Эссена с моей близкой и очень любимой подругой.

Это наша многолетняя традиция, которая была прервана по,независящим от нас, причинам, всего пару раз за несколько десятилетий нашей  дружбы, нашей человеческой любви, нашей жизни в Германии, в городе Эссен, который стал нам родным, за почти три десятка лет, жизни.

Наша традиционная рождественская встреча — это совместный поход на рождественский базар, в центре города.

Это рассматривание витрин сказочных домиков-ларьков, обильно украшенных елочными игрушками и новогодними декорациями, от которых невозможно оторвать взгляд, дегустация чего-то вкусненького и необычного; сидение в тёплом уютном кафе на центральной площади города, с кружкой вкуснейшего ароматного глинтвейна густо-пурпурного цвета, с плавающими дольками апельсинов и задушевными разговорами о нашей жизни.

О нас, любимых девочках, о наших близких и родных, о наших детях и мужьях, которые за годы тёплой дружбы стали нашими общими родными и любимыми, о подходящем к концу годе.

Что было пережито нами в уходящем году, о наших победах и поражениях, счастьях и несчастьях.

В общем, всё как обычно – лечение души, обмен эмоциями и новостями, зализывание ран и главное – планы на счастливое  будущее, а оно непременно будет счастливым.

Нашей встрече не суждено было состояться в декабре прошлого двадцатого года.

Из-за пандемии Рождественские базары были закрыты, центры городов зияли устрашающей и депрессирующей пустотой.

На площадях стояли одинокие Рождественские ели и проходили редкие прохожие в масках. Удручающее зрелище, будто бы, вымерших городов, когда у людей отняли главный праздник в году.

 В декабре двадцать первого, всё вернулось на круги своя, и тем бесценнее стали привычные рождественские базары – неотъемлемая часть предрождественского времени с середины ноября и до 24 декабря, каждого года.

Центры городов опять ожили и засверкали рождественскими огнями. На площадях и улицах стало оживленно и людно. Слышны звуки музыки и в воздухе витают пряные ароматы рождественских сладостей и, будоражащие аппетит, запахи разнообразной еды.

От традиционных, излюбленных немецких Bratwurst – жареных сосисок и многочисленных видов колбас и ветчин, до копченой рыбы на вертеле или красной рыбы, запеченной на костре, печёной картошки в фольге и огромных шампиньонов в сметанном соусе.

Возле сверкающих домиков-палаток с глинтвейном (традиционным рождественским немецким напитком) и говорящей головой сказочного оленя, толпы людей с дымящимся напитком в стаканах.

Кружка с горячим пряным вином пахнет апельсинами и корицей, глотнешь — и по телу разливается приятное тепло. 

Люди оживленно беседуют, смеются, радуясь живому общению, ценя возможность, которая есть благодаря прививкам и свободной возможности их сделать в этом году. Важный фактор здоровья во времена надоевшей всему миру, но властвующей пока на планете, пандемии коронавируса.

Исторически сложилось так, что рождественские ярмарки (Weihnachtsmarkt) стали образовываться вокруг мест, где продавали свежесрубленные елки.

Именно там мелкие лавочники предпочитали торговать елочными украшениями, пряниками, глинтвейном, сувенирами. А бродячие актеры — показывать специально подготовленные к празднику сценки из жизни святого семейства.

Теперь рождественская ярмарка стала, скорее, особым видом развлечений, где можно не только купить елку и прочие рождественско-новогодние атрибуты, но и вкусно поесть, покататься на всевозможных аттракционах, пострелять в тире и купить подарки для родных и друзей.

Попадая сюда, мы будто бы окунаемся в мир волшебства и на время забываем о том, что давно уже вышли из детского возраста. Это настоящий сказочный праздник, где блестят огни, царит веселье, играет музыка и продаются сладости!

По традиции базары располагаются на центральных площадях городов, чаще всего возле городской ратуши, главного собора или церкви.

Площади превращаются в своеобразные средневековые городки, и каждый домик-прилавок завлекает посетителей своим особенным товаром. Ярмарки работают с самого утра и до позднего вечера, вплоть до Рождества. 

Итак, посидев с любимой подругой в кафе, и как всегда, так и не наговорившись вдоволь, нам никогда не хватает времени и трудно расставаться друг с другом, мы вышли из уютного теплого кафе, на свежий воздух вечернего предрождественского Эссена, на площадь под светящимся куполом, заполненную гуляющим народом, и я, глубоко вздохнув прохладный, хрустальный воздух, вдруг совершенно неожиданно для себя, оказалась в совершенно другом декабре…

Западная Германия. Земля Северная Рейн – Вестфалия, город Эссен. 24 Декабря 1994 года.

 Я, молодая девушка, приехавшая в новую страну менее двух месяцев назад, впервые в жизни нахожусь в предрождественской Германии.

Ранее, живя в Советском Союзе, в России, я понятия не имела и не могла знать о католическом Рождестве, отмечаемом в Европе. И понятно, почему.

Декабрь 1994 года. Я получаю приглашение от одной знакомой немецкой семьи, приехать к ним в гости на празднование 24 декабря в канун Рождества (Heilige Abend).

Обычно в этот вечер собирается вся семья и близкие к семье люди. Быть приглашенным в такое время в дом – выражение особого уважения и дружелюбия.

Сказать, что я была взволнована и очень признательна за приглашение — это не сказать ничего. Я знала этих людей ранее, даже была у них однажды в гостях. Это  добрые, душевные и заботливые люди. И  семья у них необыкновенная. Оба очень образованные, принадлежащие к немецкой интеллектуальной элите, люди.

Она – практикующий  доктор психологии, автор множества книг. Он – профессор университета, доктор наук, химик. Очень высокий седовласый мужчина с трехдневной щетиной на щеках, рубашке в клеточку, жилетке и с неизменной красной бабочкой, гармонично дополняющей его образ. Но главное не в этом.

Главное – в их отношении к людям, к своим детям, к жизненной философии. Я удивлялась всему: от стиля в их одежде – Casual – удобно, качественно и просто; до обстановки в их доме, в стиле шведского минимализма с элементами немецкой старины и добротности. Оба очень высокие и стройные люди в очках с добрыми открытыми лицами.

В их семье четверо детей. Двое из которых были родными сыновьями, такими же высокими и красивыми молодыми людьми, как и их родители. И две девочки, которых  удочерили, взяли в семью в младенчестве и вырастили как родных. Причём одна из  дочерей была немкой из неблагополучной семьи, а вторая девочка – вьетнамка. Невероятные люди и необычная, но очень дружная и любящая друг друга, семья.

На праздничный вечер в эту семью я и ехала из Дюссельдорфа, где жила в то время.

Общественный транспорт 24 декабря ходит только до 16 часов. До этого времени нужно успеть добраться до цели путешествия, иначе есть неминуемый риск застрять где-то на полпути аж до 26 декабря, так как в праздничные дни замирает буквально всё.

Не работают не только все магазины, но даже не ходит общественный транспорт. Все жители Европейских стран празднуют Рождение младенца Христа.

Все долго спят, валяются на диванах и смотрят рождественские фильмы, ходят друг к другу в гости и поедают невероятное количество рождественских сладостей и иных праздничных блюд. И конечно же, непременно и обязательно, дарят друг другу подарки – неотъемлемая  и важная составляющая и один из главных смыслов рождественских праздников.

Подарки, как всем известно, приносит в каждый дом и кладёт под ёлки, Дедушка Мороз или Weihnachtsmann, как его называют в Германии.

К назначенному времени, я доехала до нужного мне места и вошла через высокие железные резные ворота на территорию старинного особняка, стоящего в глубине большого, аккуратно подстриженного сада в окружении величественных елей.

Дом был необычный, постройка начала прошлого века. При входе в дом из большой парадной шла широкая деревянная лестница на второй этаж, где располагалась кухня, и  столовая. Спальни были на третьем этаже.

При подъёме лестница издавала негромкие скрипучие звуки. Она будто бы разговаривала с каждым поднимающимся по ней, приветствуя входящих в этот тёплый и живой дом, наполненный ароматами и звуками приближающегося волшебного праздника.

Внизу находилась гостиная-комната с высоченным потолком, на котором  висела в своём благородном величии, хрустальная люстра в обрамлении старинной лепнины. В углу стояла наряженная пушистая рождественская красавица под потолок. Под елкой лежали подарки, завернутые в красочную бумагу и предназначенные для всей семьи и гостей дома.

Гостям было предложено пройти в гостиную.

Все расселись на диваны и кресла. Горели свечи, и елочная гирлянда освещала волшебным светом большие шары на ёлке. На журнальном столике возле диванов, стояли вазочки с рождественскими сладостями, штолен и печенье домашнего приготовления: с корицей и орешками, изюмом и мёдом в сахарной пудре.

В комнате пахло чем-то неуловимо сладким и новогодним. Предрождественская выпечка – гордость всех хозяек, любимое развлечение для детей и излюбленная рождественское лакомство.

В большой стеклянной чаше стоял яичный ликер, который можно было наливать в небольшие чашечки и потягивать не торопясь, смакуя нежный вкус праздничного напитка.

Для меня в тот вечер всё было впервые и казалось невероятно волшебным, страшно интересным, загадочным, волнительным и очень вкусным.

Но самое интересное ждало нас  впереди. Хозяйка дома взяла огромную старинную книгу, открыла её и стала читать вслух.  Всё внимательно слушали её.

Не понимая в тот момент содержания текстов, по причине незнания языка, я слушала льющуюся речь, впитывая энергетику. Конечно я догадалась, что читаемые тексты были рождественскими историями, библейскими сказаниями. Традиционно их читают вечером, в канун Рождества. Я сидела, затаив дыхания, не понимая слов, но праздничная атмосфера проникала  в меня и явно чувствовалось торжественность и некое волшебство происходящего в этой комнате.

Далее праздник перешёл к музыкальной части. Дети хозяев дома, о которых я рассказала чуть выше, были уже довольно взрослые молодые люди, от 18 лет и старше.

Можно представить мое удивление, когда эти взрослые юноши и девушки, начали играть на музыкальных инструментах от скрипки до флейты рождественские мелодии.

В то время я ничего не могла знать о музыкальных рождественских традициях. Позже, живя в Германии я узнала, что на Рождество принято петь рождественские песни и слушать церковную музыку и песнопение. Рождество – это семейный праздник, в который весь христианский мир приветствует приход святого младенца на нашу Землю.

А традиция исполнения рождественских песен появилась в Европе в Средние века. Изначально торжественные музыкальные произведения исполнялись исключительно во время праздничной мессы и имели религиозный характер.

Но со временем самые любимые и популярные песни начали петь не только в церкви, но и дома в семейном кругу. Совместное исполнение песен всеми участниками праздника, объединяет людей, дарит чувство особого уюта, душевного  покоя и радости.

После музыкальной части наступило время подарков. Это волнительное и интригующее действо и самая интересная часть вечера, не считая праздничного ужина, состоящего из множества вкусных и разнообразных праздничных блюд.

Хозяйка дома доставала из под ёлки, упакованные в яркую бумагу, свертки и называя имена, с загадочной улыбкой, вручала их адресату.

Всё дружное семейство, слегка разогретое яичным ликёром, развертывало свои подарки с детским нетерпением, и с любопытством рассматривает их, комментируя подаренное.

В гостиной царит праздничное возбуждение, демонстрация подарков, смех, слова благодарности и восторженные возгласы.

Я, держа свой подарок в руках и произнеся многократно Vielen Dank, Danke schön (большое спасибо), наблюдаю за происходящим, буквально, открыв рот.

Никогда ранее, я, приехавшая из постсоветской России начала 90 х годов, не видела такой непосредственности, искренности, раскрепощенности и свободы в выражении чувств и эмоций у взрослых людей.

Это было невероятно интересно и любопытно наблюдать и быть вовлеченной в происходящее.

И это был ещё не конец праздника!

Когда наконец-то все подарки развернуты, коробки и свертки раскрыты, содержимое рассмотрено, примерено и все слова восторга и благодарности произнесены друг другу, изрядно проголодавшуюся компанию, хозяйка дома, приглашает в столовую за, празднично сервированный, большой круглый стол.

Рождественский ужин – это очень особый ужин. На столе стоят яства, которые не предлагаются часто и не готовятся в будничном режиме. Это особые блюда, специально приготовленные к Рождеству!

Как мне стало известно позже, традиционные немецкие горячие блюда к Рождеству – это, обычно, запечённый с яблоками, черносливом и апельсинами под сладким соусом гусь или утка, а также запеченный или жареный карп с грибами.

В некоторых семьях любят на Рождество белые сосиски из телятины, приготовленные на пару – нежный  вкуснейший деликатес подается с картофельным пюре и красной капустой.

Вариантов огромное множество. У каждой хозяйки, в каждом доме, есть свои секреты  рецептов приготовления  различных сортов мяса или птицы.

В каждом доме имеются излюбленные традиционные блюда, которые все семейство с удовольствием съедает за праздничным столом,  из года в год.

Я не помню детально, что было на праздничном столе в тот вечер, моего первого Рождества в Германии. Помню, что была говяжья вырезка с грибным соусом приготовленная необыкновенно вкусно и таящая во рту и запеченный карп. Из гарниров: нежнейшее воздушное картофельное пюре, красная капуста и зеленая спаржа. Вот со спаржей у меня вышел явный конфуз.

Сама добровольно я бы никогда не взяла неизвестный мне, зелёный корень, который видела впервые в жизни. Но мне предложила попробовать спаржу гостеприимная хозяйка дома и я, из вежливости, не могла отказаться. К слову сказать, я не знала что означает слово “спаржа”, даже на родном русском языке.

Данного продукта я, до этой минуты никогда ранее не видела и не слышала о его существовании. Аналогичная история была у меня и с авокадо, и с салатом айсберг и другими видами зелени, а также манго, папайя и иными экзотическими, и не очень, фруктами. Откуда девушка, родом из “голодного” Поволжья, могла знать о существовании  такого огромного разнообразия продуктов питания?

Времена продуктового изобилия наступили на моей Родине несколько позже, после моего отъезда в западную Европу.

Так вот, когда это нечто непонятное длинное и зеленое оказалось у меня на тарелке, да ещё и политое желтовато густым сливочным соусом, я подумала про себя: “ Делать нечего. Надо  попробовать это съесть”.

Я стала оглядываться по сторонам, на соседей за столом и наблюдать, как они с аппетитом поедают это странное “нечто” и нахваливают его.

Все присутствующие  легко и привычно управлялись с зелёными отростками, резали их на маленькие кусочки макали в соус и отправляли в рот, причмокивая от удовольствия.

Именно этот момент зафиксировался в памяти особенно хорошо. Я отрезала кусочек от  зелёной палочки и решительно положила его себе в рот.

Кроме вкуса соуса,  я не почувствовала в первый момент, ничего. Какая то весьма странная субстанция попала мне на язык и пережевывается моим зубами а я в это время, усердно пытаюсь уловить вкус. А вкуса нет никакого, кроме стойкого ощущения, что я жую кусочек сваренного волокнистого дерева.

При этом, я, всем своим видом, стараюсь естественно улыбаться и транслировать полное удовольствие и неописуемый восторг…

После того знаменательного вечера, моего первого Рождественского праздника в Германии, в гостях у добрых знакомых, пригласивших одинокую девушку- эмигрантку в свой уютный дом, в атмосферу семьи и любви, прошло немалых двадцать семь лет.

Двадцать семь лет моей такой разной, такой сложной и насыщенной, но всегда интересной, несчастной и счастливой жизни, с впадинами и подъемами – жизни в стране, ставшей моим домом, в моей Германии.

Рождество – главный и самый значимый праздник года. Стал и для меня за годы жизни в Европе большим и важным праздником.

Вот уже мои дети поют знакомые им с детства рождественские песенки и играют на пианино рождественские мелодии. И уже давно, у меня и моей семьи, есть свои семейные традиции и любимые праздничные блюда и лакомства на Рождество.

И уже много лет я и мой муж, готовим подарки для наших детей и членов семьи, заботливо сложенные под наряженной елочкой- красавицей в нашей гостиной.

И вот уже двадцать восьмой год, крутясь в декабрьской, предпраздничной суете, с обычными мыслями: ” Как бы всё успеть: сделать то, не забыть это, купить, приготовить, украсить, нарядить, сварить, испечь, поздравить, выучить и так далее…”я  иногда вспоминаю ту слегка обалдевшую от незнакомой речи и всего нового вокруг, немного растерянную, совсем молодую девушку, жующую зеленую спаржу, сидя за большим круглым столом в далёком декабре 94 года, и  думаю о том, что несмотря на все трудности и испытания, несмотря на все сложности и крутые повороты судьбы, все сложилось в моей жизни по доброму и счастливо. 

И то далекое, самое первое знакомство с волшебным праздником Рождества в Германии, было символичным зарождением моей новой жизни.

Друзья, поздравляю Всех с Рождеством и наступающим Новым годом!

С наилучшими пожеланиями здоровья, радости и счастья от автора.

Мария Гор

Учитель физики и астрономии. Писательница.

Автор статей и рассказов.

Комментарии закрыты.

На данном сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать контент. Продолжая использовать этот сайт, Вы соглашаетесь на использование наших файлов cookie Принять Подробнее